Call Number | 15125 |
---|---|
Day & Time Location |
W 2:10pm-4:00pm 511 Kent Hall |
Points | 3 |
Grading Mode | Standard |
Approvals Required | None |
Instructor | Bonnie Chau |
Type | SEMINAR |
Method of Instruction | In-Person |
Course Description | Prerequisites: No prerequisites. Students do not need to demonstrate bilingual ability to take this course. Department approval NOT needed. Corequisites: This course is open to undergraduate & graduate students. This course will explore broad-ranging questions pertaining to the historical, cultural, and political significance of translation while analyzing the various challenges confronted by the arts foremost practitioners. We will read and discuss texts by writers and theorists such as Benjamin, Derrida, Borges, Steiner, Dryden, Nabokov, Schleiermacher, Goethe, Spivak, Jakobson, and Venuti. As readers and practitioners of translation, we will train our ears to detect the visibility of invisibility of the translators craft; through short writing experiments, we will discover how to identify and capture the nuances that traverse literary styles, historical periods and cultures. The course will culminate in a final project that may either be a critical analysis or an original translation accompanied by a translators note of introduction. |
Web Site | Vergil |
Department | Writing |
Enrollment | 10 students (15 max) as of 9:05PM Friday, November 22, 2024 |
Subject | Writing |
Number | UN3011 |
Section | 001 |
Division | Interfaculty |
Open To | Schools of the Arts, Barnard College, Columbia College, Engineering:Undergraduate, Engineering:Graduate, GSAS, Global Programs, General Studies, SIPA, Professional Studies |
Fee | $15 Creative Writing C |
Section key | 20241WRIT3011W001 |